Library Manager
Manage your library—your way. Keep a running list or organize archived books into little stacks. i.e. Beach Reads, Cozy Covers, True Crime, etc.
Translating Myself and Others
A work of Non-fiction by Jhumpa Lahiri
Subgenres:
- Essay Collection,
- Translation,
- Literary Criticism
This book is for you if you're into...
- Writers reflecting on translating their own work between languages
- Literary essays weaving myth, philosophy, and personal experience
- Deep dives into Ovid, Aristotle, and Gramsci through a translator's lens
Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator.
Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.
With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom.
She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author.
Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.
Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.
Follow This Author
Sign up & we'll email you when a new title is available for pre-order or hits the bookshelf
Get Free & Discounted eBooks
Curated reads, irresistible prices—subscribe now